Mesele esir düşmekte değil

I stand in the advancing light,

my hands hungry, the world beautiful.

My eyes can’t get enough of the trees —

they’re so hopeful, so green.

A sunny road runs through the mulberries,

I’m at the window of the prison infirmary.

I can’t smell the medicines —

carnations must be blooming nearby.

It’s this way:

being captured is beside the point,

the point is not to surrender.

Nazim Hikmet, “It’s This Way” (English translation: Randy Blasing and Mutlu Konuk)

İlerleyen aydınlığın içindeyim

ellerim iştahlı, dünya güzel.

Gözlerim doyamıyor ağaçlara

ağaçlar öyle ümitli, öyle yeşil.

Güneşli bir yol gidiyor dutlukların arkasından

mapushane revirinde penceredeyim.

Duymuyorum ilaçların kokusunu,

bir yerlerde karanfiller açmış olacak.

İşte böyle Laz İsmail,

mesele esir düşmekte değil,

teslim olmamakta bütün mesele!

Nazim Hikmet, “İşte Böyle Laz İsmail”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: