Her şey yerli yerinde – Everything is in its place
by Ahmet Hamdi Tanpınar
Everything is in its place; the cypress above the pond
In the distance the sound of a creaking wheel
Objects seem as if reflections of a magical slumber
Ivy and the hum of bugs hug the house
Everything is in its place; table, pitcher, glass
In the light splashing through the branches
Time gazes like a bewitched gazelle
Silence falls to the ground leaf by leaf

I know you sleep in a spot in the shade
As cool and sheltered as a sea cave
Your eyelashes sealed against the universe’s delights
A smile on your face amidst this heavy afternoon
A newly blossomed rose may be in your dreams
Tree branches on the hillside in this soft light
Choirs of endless love in the dove’s songs
Because the dreams in our lives duck into things

Everything is in its place, a wheel in the distance
Creaking like a tortured soul
There are things it may remember from our adventures
Dry leaves sail through the wind
English translation by E. Geddes

Her şey yerli yerinde; havuz başında servi
Bir dolap gıcırdıyor uzaklarda durmadan
Eşya aksetmiş gibi tılsımlı bir uykudan
Sarmaşıklar ve böcek sesleri sarmış evi
Her şey yerli yerinde; masa, sürahi, bardak
Serpilen aydınlıkta dalların arasından
Büyülenmiş bir ceylan gibi bakıyor zaman
Sessizlik dökülüyor bir yerde yaprak yaprak
Biliyorum gölgede senin uyuduğunu
Bir deniz mağarası kadar kuytu ve serin
Hazların âleminde yumulmuş kirpiklerin
Yüzünde bir tebessüm bu ağır öğle sonu
Belki rüyalarındır bu taze açmış güller
Bu yumuşak aydınlık dalların tepesinde
Bitmeyen aşk türküsü kumruların sesinde
Rüyası ömrümüzün çünkü eşyaya siner
Her şey yerli yerinde; bir dolap uzaklarda
Azapta ruh gibi gıcırdıyor durmadan
Bir şeyler hatırlıyor belki maceramızdan
Kuru güz yaprakları uçuşuyor rüzgârda

Paintings by Paul Cézanne