Spirits of another sort

PUCK My fairy lord, this must be done with haste, For night’s swift dragons cut the clouds full fast, And yonder shines Aurora’s harbinger; At whose approach, ghosts, wandering here and there, Troop home to church-yards: damned spirit all, That in cross-ways and floods have burial, Already to their wormy beds are gone; For fearContinue reading “Spirits of another sort”

Those be rubies

Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier, Over park, over pale, Thorough flood, thorough fire, I do wander every where, Swifter than the moon’s sphere; And I serve the fairy queen, To dew her orbs upon the green: The cowslips tell her pensioners be; In their gold coats spots you see; Those be rubies,Continue reading “Those be rubies”

It is simply masked

From Jean Baudrillard, Simulacra and Simulation: To dissimulate is to pretend not to have what one has.  To simulate is to feign to have what one doesn’t have.  One implies a presence, the other an absence.  But it is more complicated than that because simulating is not pretending: “Whoever fakes an illness can simply stayContinue reading “It is simply masked”

Unreal City – Çiçek verir mi bu yıl?

  Unreal City, Under the brown fog of a winter dawn, A crowd flowed over London Bridge, so many, I had not thought death had undone so many. Sighs, short and infrequent, were exhaled, And each man fixed his eyes before his feet. Flowed up the hill and down King William Street, To where SaintContinue reading “Unreal City – Çiçek verir mi bu yıl?”

Forgetful snow

Winter kept us warm, covering Earth in forgetful snow, feeding A little life with dried tubers. Kış, bizi sıcak tuttu, örterek  Yeryüzünü unutkan karla; besleyerek Küçük bir yaşamı, kuru yumru köklerle.  from “The Wasteland/Çorak Ülke,” T.S. Eliot Çeviren: Yaşar Günenç

Then again, it is still March

April is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Nisan, en zalim ay; doğurtur Leylakları, ölü topraktan; harmanlar Anıyı ve tutkuyu; kışkırtır Ölgün kökleri bahar yağmuruyla.   from “The Wasteland/Çorak Ülke,” T.S. Eliot Çeviren: Yaşar Günenç

Nice little stories

Excerpted from The Annotated Alice / Açıklamalı Notlarıyla Alice by Lewis Carroll, edited by Martin Gardner There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people upContinue reading “Nice little stories”

Till human voices wake us

I grow old … I grow old … I shall wear the bottoms of my trousers rolled. Yaşlanıyorum …. Yaşlanıyorum … Pantolonumu yuvarlanmış paçalı giyeceğim. Shall I part my hair behind?  Do I dare to eat a peach? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. I have heard the mermaids singing,Continue reading “Till human voices wake us”

Real likes and dislikes

It is doubtful whether any of them really liked him, man to man, or even woman to man.  But then it is doubtful if he really liked any of them, as man to man, or man to woman.  He wanted them to be happy, and the little world to be perfect.  But any one whoContinue reading “Real likes and dislikes”