Science is a candle in the dark

We wait for light, but behold darkness. ISAIAH 59:9 Işığı bekliyor, fakat karanlığa sığınıyoruz.  İŞAYA 59:9 It is better to light one candle than to curse the darkness. ADAGE Karanlığı lanetlemektense, bir mum yakmalıyız.  ÖZDEYİŞ  All our science, measured against reality, is primitive and childlike — and yet it is the most precious thing weContinue reading “Science is a candle in the dark”

A compass / Una brújula

A compass / Una brújula by Jorge Luis Borges  All things are really only words in a tongue of endless gobbledegook that someone or something is writing in a book that is the history of the world. In herds, you, I, everyone, Carthage, Rome travel, and my unfathomable life too, and this stigma of havingContinue reading “A compass / Una brújula”

Aquí – Here – Burada

Aquí – Here – Burada by Octavio Paz Mis pasos en esta calle Resuenan En otra calle My footsteps in this street Echo In another street Adımlarım bu caddede Yankılanır Başka bir caddede Donde Oigo mis passos Pasar en esta calle Donde Sólo es real la niebla Where I hear my footsteps Passing in thisContinue reading “Aquí – Here – Burada”

Where the hall ended

Excerpted from Love in the Days of Rebellion, by Ahmet Altan, English translation by Brendan Freely and Yelda Türedi He’d been in this large hall twice before, but his knowledge of the palace ended where the hall ended, he’d never seen anything of the palace beyond that point.  There was a small room behind theContinue reading “Where the hall ended”

Le loriot

The oriole breached dawn’s capital town. The sword of his song closed the cheerless bed. All forever came to an end. René Char, “The Oriole” (English translation: Nancy Naomi Carlson) Le loriot entra dans la capitale de l’aube. L’épée de son chant ferma le lit triste. Tout à jamais pris fin. René Char, “Le Loriot”Continue reading “Le loriot”

(Anladınız ne demek istediğimi)

If it’s necessary to liken him to the Middle Ages, then he’s like one of those medieval travelers with scepter, sack cloth and a humble face. Like the prophets he studied the magical language in caves, made friends with Sufis, alchemists, Kabbalists, to foretell the future; he interpreted the Bible according to Iblis: he thoughtContinue reading “(Anladınız ne demek istediğimi)”

Adding new details and events

His dead were prisoners of time, they walked as if nothing could have stopped them during the time that had stretched before them when they were born and the moment death had intercepted them, they’d been trapped in time between birth and death. When they went backward they could go no further than their birthsContinue reading “Adding new details and events”

Future/light

For mortals, the future was a darkness from which they hoped light would pour. — Ahmet Altan, Like a Sword Wound (English translation: Brendan Freely and Yelda Türedi) Gelecek, insanların içinden bir ışık fışkıracağını bekledikleri bir karanlıktı faniler için. — Ahmet Altan, Kılıç Yarası Gibi

Porpoises

We were out on the fjord in the rowing boat, the sky was grey and heavy. Before us lay Lihesten, a long, almost vertical cliff which rises straight from the fjord to a height of several hundred meters, in some places visible as a darker, slate-colored wall deep in the fog. My hair was damp.Continue reading “Porpoises”

Minerva with the Muses

No, the menace of the supernatural is that it attacks where modern minds are weakest, where we have abandoned our protective armor of superstition and have no substitute defense. — Shirley Jackson, The Haunting of Hill House Hayır, doğaüstü olayların tehlikesi çağdaş zihinlerin en zayıf olduğu noktadan saldırmalarıdır; o yerde koruyucu batıl inanç zırhımızı çıkarmış,Continue reading “Minerva with the Muses”