Science is a candle in the dark

We wait for light, but behold darkness. ISAIAH 59:9 Işığı bekliyor, fakat karanlığa sığınıyoruz.  İŞAYA 59:9 It is better to light one candle than to curse the darkness. ADAGE Karanlığı lanetlemektense, bir mum yakmalıyız.  ÖZDEYİŞ  All our science, measured against reality, is primitive and childlike — and yet it is the most precious thing weContinue reading “Science is a candle in the dark”

What does Fischergemeinden even mean?

From Dancing on Ropes: Translators and the Balance of History by Anna Aslanyan: The question of multilingual communication became especially poignant when Britain voted to leave Europe.  The 2018 Brexit white paper, published in twenty-two EU languages, was in parts translated spectacularly badly — or appeared ‘very mythical’, as one German-speaker politely put it.  AnotherContinue reading “What does Fischergemeinden even mean?”

Gökyüzü bulut bulut uyanıyordu

Mornings of Jasmine / Yaseminlerin Sabahı by Şükrü Erbaş Cloud by cloud the heavens awoke From god’s great solitude Trees clustered in single chorus in the mouth of birds In the moon’s hazy sentence, houses became illegible letters From the scent of jasmines came a light in the streets I went to sit in theContinue reading “Gökyüzü bulut bulut uyanıyordu”

Fighting words

Once accusations, justified or not, are made against someone’s language skills by someone who has none, respect is hard to regain. Anna Aslanyan, Dancing on Ropes: Translators & the Balance of History 

Some love too little, some too long

from The Ballad of Reading Gaol, by Oscar Wilde Turkish translation by Özdemir Asaf Yet each man kills the thing he lovesBy each let this be heard,Some do it with a bitter look,Some with a flattering word,The coward does it with a kiss,The brave man with a sword! Her insan öldürür gene de sevdiğiniBu böyleContinue reading “Some love too little, some too long”

A strangeness in my mind

Epigraph from Orhan Pamuk’s Kafamda bir Tuhaflık / A Strangeness in my Mind: Vatandaşlarımızın şahsi görüşleri arasındaki farkın derinliği devletimizin gücünün kanıtdır. The gulf between the private and public views of our countrymen is evidence of the power of the state. Celâl Salik, Milliyet Illustrations by Orhan Pamuk

Ordinary tyranny

Once any tyranny becomes accepted as ordinary, its victory is assured. Bir despotluk sıradan olarak kabul edildiğinde, artık zaferi kesindi. David Mitchell, Cloud Atlas Çeviren: Bilge Gündüz Illustrations: The Decameron

Subversion

Rights are susceptible to subversion, as even granite is susceptible to erosion.  …In a cycle as old as tribalism, ignorance of the Other engenders fear; fear engenders hatred; hatred engenders violence; violence engenders further violence until the only “rights,” the only law, are whatever is willed by the most powerful. Nasıl granit bile erozyona karşıContinue reading “Subversion”

Things that cannot be forgotten

Unutulamayanlar Things that cannot be forgotten by Ümit Yaşar Oğuzcan Biliyorum, unutamayacaksın! Ağır ağır geçecek mevsimler Bir bir ağaracak saçının telleri Solacak albümde eski resimler I know you won’t be able to forget! The seasons will slowly pass The strands of your hair will gray one-by-one Old photos will fade in the album Beni hatırladıkçaContinue reading “Things that cannot be forgotten”

There are many

Susarak / While silent By Aziz Nesin Güneş altında söylenmedik söz yokmuş There’s not a word under the sun we’ve not said Bu yüzden geceleri soylüyorum sevdiğimi This is why I speak of love at night Ne gece ne gündüz yokmuş söylenmemiş söz Though there’s not a word unsaid in day or night Bende söylenmişleriContinue reading “There are many”