Some love too little, some too long

from The Ballad of Reading Gaol, by Oscar Wilde Turkish translation by Özdemir Asaf Yet each man kills the thing he lovesBy each let this be heard,Some do it with a bitter look,Some with a flattering word,The coward does it with a kiss,The brave man with a sword! Her insan öldürür gene de sevdiğiniBu böyleContinue reading “Some love too little, some too long”

No Joke

Şaka Değil – No Joke by Özdemir Asaf  Yer altından dinleniyoruz;Tedirginliğimiz ondan.Seslerimizi dinleyorlar,Ölülerin katında biriktiriyorlar;Suskunluğumuz ondan. From underground they listen in on us; Which makes us uneasy. Listening to our voices, Filling up the catacombs with them; Which makes us clam up. Bugün son sevişmelerimizi gözetleyorlar,Her neyse..Yarın düzenleyecekler aşklarımızı,Ner’deyse.Huysuzluğumuz ondan.Perdeleri kapatmalı mı?Perdeyse.Yaşamlarımızın, doğumlarımızınTadı kaçmadan..Gökteyse, yerdeyse,BirContinue reading “No Joke”

Even if you build a fortress

An/Moment Gülüş bir yanaşım’dır bir öbür bir kişiye Laughter is an approach towards another person Bir’den iki kişiyi döndürür bir kişiye A moment of it turns two people into one Anılarından kale yapıp sığınsa bile Even if you build a fortress of your memories for refuge  Yetmez yalnız başına bir ömür bir kişiye It won’tContinue reading “Even if you build a fortress”

Like a crowd gathered in a massive desert

Aşk/Love Sen kocaman çöllerde bir kalabalık gibisin You are like a crowd gathered in a massive desert Kocaman denizlerde ender bir balık gibisin You are a singularly peculiar fish in a mighty sea Bir ısıtır, bir üşütür, bir ağlatır bir güldürür Hot, cold, tragic, comic Sen hem bir hastalık hem de sağlık gibisin You areContinue reading “Like a crowd gathered in a massive desert”

Something of a huge lie

Loneliness is a momentary occurrence in my life, That is always showing up again, Impossible to understand from the outside. Yalnızlık, yaşamda bir an, Hep yeniden başlayan… Dışından anlaşılmaz. And yet it’s also something of a huge lie, Pursued though fended off… Impossible to share. Ya da kocaman bir yalan, Kovdukça kovalayan… Paylaşılmaz. In aContinue reading “Something of a huge lie”

Seni bulmaktan önce

I want to search before I find you I want to understand before I love you I don’t want to consume you for a lifetime, but I want to start you over and over all the time Özdemir Asaf, “Eye of the Mind” (English translation: Süleyman Fatih Akgül) Seni bulmaktan önce aramak isterim. Seni sevmekten önceContinue reading “Seni bulmaktan önce”

I will hide you

I will hide you, believe me In what I write, in what I draw In what I sing, in what I say. You will stay and no one will know And no one will see you, You will live in my eyes. You will see, you will hear The gleaming warmth of love, You willContinue reading “I will hide you”

Öylesine, yaşama’dan önce

I thought so intensely of you, Before this life, just so. As if there were nothing more. But I say you were there In my thoughts. Just so I found you, Just so, beyond my self. You alone without shadow, Unmoving, beside me. Your whites between black, The light in your dark centers. I wantedContinue reading “Öylesine, yaşama’dan önce”